Aller au contenu principal
Retour à la recherche

traducteur - réviseur

1 poste(s) recherché(s) - Secrétariat général
Date limite de candidature le 10/03/2024 l Référence : O2 DD1 2024 002

Description


Votre rôle

En tant que traducteur :

  • Vous traduisez des textes, des décrets et arrêtés du français en néerlandais pour publication au Moniteur belge (textes normatifs, budgétaires et autres) ;
  • Vous traduisez différents documents du néerlandais en français et du français en néerlandais ;
  • Vous traduisez différents documents de l’anglais en français et du français en anglais ;
  • La fonction nécessite, outre une capacité à traduire des textes normatifs et des textes usuels, un sens critique en manière telle à repérer et signaler les éventuelles incohérences et erreurs ;
  • Vous utilisez les outils modernes de traduction (DEEPL), ainsi qu’une base de données terminologiques et une mémoire de traduction de manière adéquate et vous vous chargez de leur mise à jour (TRADOS)

 En tant que réviseur :

  • Vous révisez les traductions ;
  • Vous effectuez un contrôle qualité de l’ensemble du texte (style, orthographe,…) ;
  • Vous relisez et corrigez le néerlandais des épreuves du Moniteur belge.

Spécificités :

  • Occasionnellement, gérer un marché public en vue de l’externalisation de certaines prestations précitées, indispensable en cas de flux importants ;
  • Le travail s’effectuera en concertation avec la collègue traductrice déjà en place ;
  • Une permanence de la réalisation des missions fondamentales liées à la publication au Moniteur belge, doit être assurée dans la mesure du raisonnable (à déterminer en consultation avec la collègue directe et le responsable de l’entité).

Cette liste des tâches est non-exhaustive.

Vous avez une question sur la fonction ? sandrine.colpaert(at)cfwb.be

Rôle du service

Le Centre d’Expertise Juridique du Ministère de la Fédération Wallonie-Bruxelles est composé de cinq directions :

  • La Direction des Affaires Juridiques et Contentieuses (DAJC)
  • La Direction de la Traduction
  • Le Centre de Documentation Administrative et le Pôle Transparence et Accessibilité
  • Le Pôle d’Expertise Fiscal
  • La Direction de la Surveillance et du Contrôle des Centres pour jeunes privés de liberté (DSCCJ)

Nous offrons ensemble un appui juridique transversal aux services du Ministère de la FWB ainsi qu’aux cabinets ministériels.
Le Centre d’Expertise Juridique est composé d’une équipe pluridisciplinaire, à la fois de juristes et d’experts dans leurs domaines, qui permet une diversification des compétences de chacun.
Notre objectif est de permettre à tous les membres de l’équipe de développer une autonomie dans l’exécution de leurs missions en devenant des personnes ressources au sein de notre organisation. Tout en bénéficiant d’un appui des collègues ou du management lorsqu’une situation complexe se présente ou simplement, afin d’obtenir un feedback.
Nous accordons de l’importance au travail d’équipe, à la dynamique collective et au partage des bonnes pratiques. Nous créons du lien entre juristes notamment par l’intermédiaire de l’organisation d’un réseau interne des juristes, mais aussi par des activités d’équipes régulières (TeamBuilding, moments conviviaux, staff en extérieur, etc.).
La Direction de la Traduction exerce les missions listées ci-dessus et travaille en étroite collaboration avec le Centre de documentation administrative, en ce qu’elles participent ensemble au processus de publication des textes normatifs au M.B.

Profil


Diplôme(s) 

Vous êtes en possession du diplôme de l’enseignement supérieur de type long requis (Licence ou Master) en traduction (néerlandais-anglais) ou philologie germanique (néerlandais-anglais)  ou de son équivalence reconnue par le Service de l’équivalence des diplômes /Service de la reconnaissance académique et professionnelle des diplômes étrangers d’enseignement supérieur de la Communauté française au moment de la candidature.

Expérience(s) professionnelle(s)

Requis 

Aucune expérience n'est exigée.

Atout(s)

  • Une expérience professionnelle dans le domaine de la traduction constitue un atout ;
  • Une expérience en traduction du français vers le néerlandais constitue un atout.

Compétences évaluées lors de l’entretien de sélection

Compétences techniques

  • Connaissance approfondie en traduction du néerlandais vers le français (Eliminatoire) ;
  • Connaissance approfondie en traduction du français vers le néerlandais (Pondérée  et Eliminatoire) ;

Compétences comportementales

  • Travailler en équipe (Pondérée) ;
  • S’auto-développer ;
  • Faire preuve de fiabilité.

Les compétences marquées d’un « Eliminatoire » sont essentielles pour l’exercice de la fonction et doivent impérativement être réussies avec minimum 60%. Sans quoi l’ensemble de l’entretien sera considéré en échec.

Les compétences marquées d'un « Pondérée » ainsi que votre motivation sont considérées comme importantes pour la fonction. Elles ont donc une valeur plus importante dans le score final.

Vous avez une question sur la procédure ? Esteban FRANCOIS : emploi.mcf(at)cfwb.be

Lieu de travail

Bruxelles

Contrat

Contrat à durée indéterminée

Salaire annuel

• Entre 43.523,88 € brut et 79.862,92 € brut
• Echelle barémique : 100/1

Avantages

• Télétravail possible à 50% (avec accord) et indemnité de télétravail
• Chèques-repas
• Pécule de vacances et allocation fin d'année
• Gratuité des transports en commun pour les déplacements domicile – lieu de travail
• Indemnité vélo
• Assurance hospitalisation de base gratuite
• 27 jours minimum de congé par an
• Pour les enfants du personnel : journées récréatives, chèque Saint-Nicolas, indemnités de stages, allocation de rentrée scolaire, ...

Conditions de recevabilité

Votre dossier de candidature doit comporter :

• un CV actualisé et rédigé en français
• une lettre de motivation
• une copie du (ou des) diplôme(s) requis ou de l’attestation d’équivalence
• tout autre document demandé dans l’offre d’emploi (par exemple : la copie du permis de conduire)

Diversité et égalité

Le Ministère de la Fédération Wallonie Bruxelles promeut la diversité et l’égalité des chances.
Vous êtes une personne en situation de handicap, avec un trouble d’apprentissage ou une maladie ?
Vous pouvez bénéficier d’un aménagement de la procédure de sélection. Faites en mention dans votre acte de candidature en précisant les informations qui nous permettront d’adapter les conditions de l’entretien. Une question ? inclusion(at)cfwb.be

Cas particuliers

• Diplôme

Pour les diplômes obtenus dans une autre langue que le français, une attestation de votre connaissance de la langue française est requise. Pour l’obtenir : inscrivez-vous sur travaillerpour.be.
Pour les diplômes obtenus hors Belgique, une attestation d'équivalence du diplôme de la Communauté française est requise. Pour l’obtenir : introduisez une demande auprès de la Direction de la reconnaissance des diplômes étrangers

• Nationalité

Si vous êtes ressortissant d’un Etat faisant partie de l’Espace économique européen (ou de la Suisse), vous pouvez participer à la procédure de sélection sans démarches particulière.

Si vous êtes ressortissant hors Espace économique européen, vous pouvez participer à la procédure de sélection mais vous devez disposer d’un titre de séjour et d’un permis de travail valides.